vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Little" es un adjetivo que se puede traducir como "pequeño", y "kind of" es una frase que se puede traducir como "un poco". Aprende más sobre la diferencia entre "little" y "kind of" a continuación.
little(
lih
-
duhl
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (tamaño)
2. (más joven)
3. (joven)
4. (no mucho)
a. insignificante
Don't get so upset over such a little matter.No te alteres tanto por un asunto tan insignificante.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
6. (no mucho)
a. poco
The students who studied little were relieved that the test was so easy.Los alumnos que estudiaron poco estaban aliviados que el examen estuvo tan fácil.
7. (un tanto)
8. (rara vez)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
kind of(
kaynd
uhv
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (algo)
a. un poco
Going to my ex-husband's wedding was kind of weird.Ir a la boda de mi exmarido fue un poco raro.
b. medio
It's kind of cold in this house, isn't it?Está medio frío en esta casa, ¿no?
John is an awkward guy - he's kind of a dork, I think.John es un tipo raro. Es medio ganso, me parece.
c. como
She was feeling kind of lonely in that big house.Se sentía como sola en aquella casa grande.
a. algo así
Are you dating Peter? - Kind of. Not sure.¿Estás saliendo con Peter? - Algo así. No sé muy bien.