vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Liso" es un adjetivo que se puede traducir como "smooth", y "pelo largo" es una frase que se puede traducir como "long hair". Aprende más sobre la diferencia entre "liso" y "pelo largo" a continuación.
liso(
lee
-
soh
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. smooth
La piel de los bebés es lisa y suave.Babies' skin is smooth and soft.
b. even
La cobertura del pastel quedó bien lisa. ¡Muy bien!The coating on the cake is really even. Well done!
c. flat
El terreno tiene que estar bien liso para cultivar estas plantas.The land has to be really flat to grow these plants.
a. straight
De pequeña, Andrea tenía el pelo liso y largo.As a child, Andrea had long, straight hair.
a. plain
Un estampado liso es más fácil de combinar.A plain print is easier to match.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(con pechos pequeños)
a. flat-chested
Este tipo de vestido favorece a las mujeres lisas.This type of dress looks great on flat-chested women.
a. sassy
Teo es liso y sarcástico con todo el mundo.Teo's sassy and sarcastic to everyone.
b. rude
Si sigues con tus comentarios lisos, la maestra te va a echar de la clase.If you keep up those rude comments, the teacher's going to kick you out of class.
c. cheeky
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¡Pero qué muchacho tan liso!What a cheeky boy!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
pelo largo(
peh
-
loh
 
lahr
-
goh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. long hair
Sí, claro que la conoces, es esa chica rubia del pelo largo, que se sienta detrás de ti en clase.Of course you know her. She's that blonde with long hair who sits behind you in the class.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.