vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Le" es un pronombre que se puede traducir como "him", y "os" es un pronombre que se puede traducir como "you". Aprende más sobre la diferencia entre "le" y "os" a continuación.
le(
leh
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. him
Le di uno de mis libros.I gave him one of my books.
b. her
Le dije que nos estaban esperando.I told her that they were waiting for us.
c. you (formal)
Le advertí de que no viniera a las siete.I told you not to come at seven.
d. it
Le hice una cubierta nueva.I gave it a new cover.
2. (objeto directo)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. him
Le besé apasionadamente.I kissed him with passion.
b. you (formal)
Lo siento si le lastimé.I'm sorry if I hurt you.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
os(
ohs
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
1. (directo)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. you
Os quiero mucho, chicos. Voy a echaros mucho de menos.I really love you, guys. I'll miss you a lot.
2. (indirecto)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. you
¿Quién os dio entradas de primera fila para el concierto?Who gave you front-row tickets to the concert?
3. (reflexivo)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. yourselves
Os vais a lastimar si seguís jugando con esa rama.You're going to hurt yourselves if you keep playing with that stick.
4. (recíproco)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. each other
¿Cuándo os conocisteis?When did you meet each other?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.