RESPUESTA RÁPIDA
"Le" es un pronombre que se puede traducir como "him", y "lo quiero" es una frase que se puede traducir como "I want it". Aprende más sobre la diferencia entre "le" y "lo quiero" a continuación.
le(
leh
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. him
Le di uno de mis libros.I gave him one of my books.
b. her
Le dije que nos estaban esperando.I told her that they were waiting for us.
c. you (formal)
Le advertí de que no viniera a las siete.I told you not to come at seven.
d. it
Le hice una cubierta nueva.I gave it a new cover.
2. (objeto directo)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. him
Le besé apasionadamente.I kissed him with passion.
b. you (formal)
Lo siento si le lastimé.I'm sorry if I hurt you.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
lo quiero(
loh
 
kyeh
-
roh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. I want it
Ese sofá es precioso. Lo quiero.That's a lovely couch. I want it.
a. I want it
¿Terminaste el reporte? Si no es así, lo quiero listo para mañana a primera hora.Did you finish the report? If not, I want it ready first thing tomorrow morning.
a. I love him
Rodrigo es mi primito. Lo quiero mucho.Rodrigo is my little cousin. I love him very much.
4.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(dirigiéndose directamente a alguien)
a. I love you
Abuelo, lo quiero mucho.Grandad, I love you very much.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.