vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Laboral" es un adjetivo que se puede traducir como "labor", y "apego" es un sustantivo que se puede traducir como "attachment". Aprende más sobre la diferencia entre "laboral" y "apego" a continuación.
laboral(
lah
-
boh
-
rahl
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. labor
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Las redes sociales pueden ayudarte a destacar en el mercado laboral.Social media can help you stand out in the labor market.
b. labour
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Se ha especializado en derecho laboral.She has specialized in labour law.
c. work
¿Podría hablarnos de su educación y experiencia laboral?Can you tell us about your education and work experience.
d. working (jornada o condiciones)
Su trabajo es peligroso y sus condiciones laborales son precarias.Their work is dangerous and their working conditions are precarious.
e. work-related (accidente)
Los accidentes laborales disminuyeron cerca de un 3% en febrero.Work-related accidents decreased by nearly 3% in February.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el apego(
ah
-
peh
-
goh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. attachment
Mauricio siente un gran apego hacia su madre.Mauricio feels a deep attachment to his mother.
Los García prácticamente me criaron, y por eso siento un gran apego hacia ellos.The Garcias practically raised me, and that's why I feel a great attachment towards them.
b. fondness
Les tengo mucho apego a los animales, en especial a los perros.I have a great fondness for animals, especially dogs.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.