vs
RESPUESTA RÁPIDA
"La paloma" es una forma de "paloma", un sustantivo que se puede traducir como "dove". "La hormiga" es una forma de "hormiga", un sustantivo que se puede traducir como "ant". Aprende más sobre la diferencia entre "la paloma" y "la hormiga" a continuación.
la paloma(
pah
-
loh
-
mah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (animal)
a. dove (variedad blanca y pequeña)
Para muchos, la paloma es un símbolo de paz y amor.For many, the dove is a symbol of peace and love.
b. pigeon (variedad gris y grande)
Cuando el muchacho tiró las semillas, todas las palomas se juntaron en masa.When the boy threw the seeds, all of the pigeons came en masse.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Mi ex novio era una paloma. Necesito alguien más fogoso.My ex-boyfriend was too mild-mannered. I need someone fierier.
Ella se queja de que su jefe es una paloma y necesita demostrar más liderazgo.She complains that her boss is too docile and needs to demonstrate more leadership.
a. dove
Las palomas del Congreso prefieren explorar todas las opciones diplomáticas.The doves in Congress prefer to explore all of the diplomatic options.
la hormiga(
ohr
-
mee
-
gah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (insecto)
a. ant
No me gustan los picnics porque las hormigas siempre encuentran la forma de llegar a mi comida.I don't like picnics because ants always find a way to get to my food.
2. (trabajador)
a. hard worker
De pobre a rica en un año, ¡es una verdadera hormiga!From rags to riches in one year; she really is a hard worker!