vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"La hormiga" es una forma de "hormiga", un sustantivo que se puede traducir como "ant". "La cigarra" es una forma de "cigarra", un sustantivo que se puede traducir como "cicada". Aprende más sobre la diferencia entre "la hormiga" y "la cigarra" a continuación.
la hormiga(
ohr
-
mee
-
gah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. ant
No me gustan los picnics porque las hormigas siempre encuentran la forma de llegar a mi comida.I don't like picnics because ants always find a way to get to my food.
a. hard worker
De pobre a rica en un año, ¡es una verdadera hormiga!From rags to riches in one year; she really is a hard worker!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la cigarra(
see
-
gah
-
rrah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. cicada
Hacía mucho calor en el campo y solo se escuchaba el sonido de las cigarras cantando.It was very hot in the field and all you could hear was the sound of the cicadas singing.
Ese sonido incesante que hacen las cigarras me saca de quicio.That incessant sound that the cicadas make drives me crazy.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.