vs
RESPUESTA RÁPIDA
"La albañil" es una forma de "albañil", un sustantivo que se puede traducir como "construction worker". "El" es una forma de "el", un artículo definido que se puede traducir como "the". Aprende más sobre la diferencia entre "la albañil" y "el" a continuación.
el albañil, la albañil(
ahl
-
bah
-
nyeel
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (profesión)
a. construction worker 
Muchos albañiles faltaron hoy a la obra.Many construction workers were absent today at the construction site.
b. builder 
Los albañiles están trabajando duro para terminar la casa.The builders are working hard to finish the house.
c. bricklayer  (que coloca ladrillos)
Conozco un muy buen albañil que te puedo recomendar.I know a great bricklayer I can recommend to you.
el(
ehl
)Un artículo definido es una palabra que indica que un sustantivo es preciso (p. ej. la chica).
1. (en general)
a. the 
El gato está en el tejado.The cat is on the roof.
El teléfono estaba encima de la mesa.The telephone was on top of the table.