vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Kind of" es una frase que se puede traducir como "un poco", y "kinda" es una frase que se puede traducir como "como que". Aprende más sobre la diferencia entre "kind of" y "kinda" a continuación.
kind of(
kaynd
 
uhv
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. un poco
Going to my ex-husband's wedding was kind of weird.Ir a la boda de mi exmarido fue un poco raro.
b. medio
It's kind of cold in this house, isn't it?Está medio frío en esta casa, ¿no?
John is an awkward guy - he's kind of a dork, I think.John es un tipo raro. Es medio ganso, me parece.
c. como
She was feeling kind of lonely in that big house.Se sentía como sola en aquella casa grande.
a. algo así
Are you dating Peter? - Kind of. Not sure.¿Estás saliendo con Peter? - Algo así. No sé muy bien.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
kinda(
kayn
-
duh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(un tanto)
a. como que
Do you like Jamie or his brother? - I kinda like both of them.¿Te gusta Jamie o su hermano? - Como que me gustan los dos.
b. un poco
What's going on with Manuel? - It's the same kinda thing as what happened with Hugo.¿Qué pasa con Manuel? - Es algo un poco como lo que sucedió con Hugo.
c. medio
Anita acts kinda weird, but I like her anyway.Anita se porta medio raro, pero me cae bien de todos modos.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(en cierto modo)
a. algo así
You seem to be pretty excited about your trip to India. - Kinda. I'm also a little scared.Pareces estar muy emocionado por tu viaje a la India. Algo así También estoy un poco asustado.
b. más o menos
Do you like kale? - Kinda. I mostly eat it because it's healthy.¿Te gusta la col rizada? -Más o menos Más que nada lo como porque es saludable.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.