RESPUESTA RÁPIDA
"Just" es un adjetivo que se puede traducir como "justo", y "not yet" es un adverbio que se puede traducir como "todavía no". Aprende más sobre la diferencia entre "just" y "not yet" a continuación.
just(
juhst
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (imparcial)
2. (merecido)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
3. (recién)
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I just saw your brother in the park.Acabo de ver a tu hermano en el parque.
I just washed the dishes and now I have to take out the trash.Acabo de lavar los platos y ahora me toca sacar la basura.
4. (apenas)
6. (solo)
c. nomás (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
He came late just to annoy me.Vino tarde para fastidiarme nomás.
7. (igualmente)
8. (enfático)
a. sencillamente
It was just the best movie I've seen in years.Sencillamente fue la mejor película que he visto en años.
not yet(
nat
yeht
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (en general)
b. aún no
Did you finish your homework? - Not yet. I need about five more minutes.¿Acabaste con la tarea? - Aún no, necesito unos cinco minutos más.