RESPUESTA RÁPIDA
"Insignia" es un sustantivo que se puede traducir como "badge", y "galón" es un sustantivo que se puede traducir como "gallon". Aprende más sobre la diferencia entre "insignia" y "galón" a continuación.
la insignia(
een
-
seeg
-
nyah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. badge
La insignia del policía indica que es comisario.The police officer's badge indicates that he is a captain.
b. button
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Muchos de los manifestantes tenían una insignia con el símbolo de la paz.Many protesters wore buttons with the peace symbol.
c. emblem
En la clase de gimnasia, hay que llevar una camiseta con la insignia de la escuela.In gym class, you have to wear t-shirts bearing the school emblem.
a. flag
El soldado que portaba la insignia del regimiento fue abatido.The soldier carrying the regiment flag was shot down.
b. banner
La marcha iba encabezada por hombres que llevaban la insignia del sindicato.The protest was headed by men carrying the banner of their union.
a. insignia
El traje del piloto tiene la insignia de la fuerza aérea en el brazo derecho.The pilot's suit had the insignia of the air force on the right arm.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
el galón(
gah
-
lohn
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. gallon
Mi carro puede recorrer unos 60 kilómetros por galón.My car can do about 60 kilometers to the gallon.
a. stripe
Supimos que el soldado era un sargento por sus galones.We knew the soldier was a sargeant because of his stripes.
a. braid
El actor llevaba un sombrero azul con un galón de plata.The actor was wearing a blue hat with a silver braid.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.