RESPUESTA RÁPIDA
"Infinitivo" es un sustantivo que se puede traducir como "infinitive", y "venir de" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to come from". Aprende más sobre la diferencia entre "infinitivo" y "venir de" a continuación.
el infinitivo(
een
-
fee
-
nee
-
tee
-
boh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (gramática)
a. infinitive
En este caso, el verbo permanece en infinitivo.In this case, the verb remains in the infinitive.
venir de(
beh
-
neer
deh
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. to come from
Fui al aeropuerto a recoger a una amiga que venía de Londres.I went to the airport to pick up a friend who was coming from London.
a. to come from
Tus abuelos no son argentinos, ¿verdad? ¿De dónde vienen? - Vienen de España.Your grandparents are not Argentinian, are they? Where do they come from? - They come from Spain.