vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Incendio" es una forma de "incendio", un sustantivo que se puede traducir como "fire". "Fogata" es un sustantivo que se puede traducir como "bonfire". Aprende más sobre la diferencia entre "incendio" y "fogata" a continuación.
el incendio(
een
-
sehn
-
dyoh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. fire
El terremoto de San Francisco de 1906 provocó un gran incendio.The 1906 San Francisco earthquake caused a great fire.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la fogata(
foh
-
gah
-
tah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. bonfire
Hicimos una fogata en la playa.We made a bonfire on the beach.
b. fire
Tostamos salchichas sobre la fogata del patio.We roasted hot dogs over the fire in the yard.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.