vs
RESPUESTA RÁPIDA
"In the bed" es una frase que se puede traducir como "en la cama", y "in bed" es una frase que también se puede traducir como "en la cama". Aprende más sobre la diferencia entre "in the bed" y "in bed" a continuación.
in the bed(
ihn
thuh
behd
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
in bed(
ihn
behd
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. en la cama
Where is Lisa? - She's in bed with a fever.¿Dónde está Lisa? - Está en la cama con fiebre.
2. (figurado) (durante el sexo)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. en la cama (figurado)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
Why don't you miss your ex-boyfriend? - He was terrible in bed!¿Por qué no extrañas a tu ex novio? - ¡Era pésimo en la cama!
3. (figurado) (conectado)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The American politician is in bed with Russia.El político estadounidense está metido con Rusia.
They say the governor is in bed with the mafia.Se dice que el gobernador está involucrado con la mafia.