RESPUESTA RÁPIDA
"In that moment" es un adverbio que se puede traducir como "en ese momento", y "at that moment" es un adverbio que también se puede traducir como "en ese momento". Aprende más sobre la diferencia entre "in that moment" y "at that moment" a continuación.
in that moment(
ihn
thaht
mo
-
mihnt
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (en ese instante)
a. en ese momento
I missed my friend, but in that moment of sadness I chose to remember the lessons he taught me.Extrañaba a mi amigo pero en ese momento de tristeza decidí reflexionar sobre lo que me enseño.
b. en aquel momento
In that moment of joy, Mateo held his newborn niece and decided he wants to be a father someday.En aquel momento de alegría, Mateo sostuvo a su sobrina recién nacida y decidió que algún día quiere ser padre.
at that moment(
aht
thaht
mo
-
mihnt
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (en ese instante)
b. en aquel momento
At that moment, Jeff knew there was no turning back.En aquel momento, Jeff supo que no había vuelta atrás.