RESPUESTA RÁPIDA
"In fact" es una frase que se puede traducir como "de hecho", y "in effect" es una frase que también se puede traducir como "de hecho". Aprende más sobre la diferencia entre "in fact" y "in effect" a continuación.
in fact(
ihn
fahkt
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (realmente)
a. de hecho
That restaurant is closed. In fact, the other five locations have closed also. Ese restaurante ha cerrado. De hecho, los otro cinco locales han cerrado también.
c. en efecto
He said he couldn't make it on time and, in fact, he was absent.Dijo que no llegaría a tiempo y, en efecto, estuvo ausente.
in effect(
ihn
uh
-
fehkt
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (para todo próposito)
a. de hecho
The boy had no father, and Julio was, in effect, playing that role in his life.El niño no tenía padre, y Julio estaba, de hecho, desempeñando esa función en su vida.