vs
RESPUESTA RÁPIDA
"In any way" es una frase que se puede traducir como "de cualquier manera", y "at all" es una frase que se puede traducir como "en absoluto". Aprende más sobre la diferencia entre "in any way" y "at all" a continuación.
in any way(
ihn
eh
-
ni
wey
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
b. de alguna forma
If it's possible to resolve it in any way, we should do it.Si es posible arreglarlo de alguna forma, debemos hacerlo.
c. de alguna manera
If Arturo bothers you in any way, let me know.Si Arturo te molesta de alguna manera, avísame.
at all(
aht
al
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (adverbial)
b. en lo absoluto (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
He doesn't care about me at all.No le importo en lo absoluto.
c. en lo más mínimo
I am not a fan of soccer, so I don't care at all who wins the World Cup.No soy fan del fútbol, así que no me importa en lo más mínimo quien gane la Copa Mundial.