vs
RESPUESTA RÁPIDA
"I used to ride my bike" es una frase que se puede traducir como "solía andar en bici", y "when I was young" es una frase que se puede traducir como "cuando yo era joven". Aprende más sobre la diferencia entre "I used to ride my bike" y "when I was young" a continuación.
I used to ride my bike(
ay
yust
tu
rayd
may
bayk
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. solía andar en bici
I used to ride my bike to school every day.Solía andar en bici a la escuela todos los días.
b. solía montar en bici
I used to ride my bike regularly, but I stopped doing it when I bought a car.Solía montar en bici con frecuencia, pero dejé de hacerlo cuando me compré un coche.
when I was young(
wehn
ay
wuhz
yuhng
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. cuando yo era joven
"When I was young, this field was a forest," the man said to his son. "Cuando yo era joven, este campo era un bosque", el hombre le dijo a su hijo.