RESPUESTA RÁPIDA
"I think that" es una frase que se puede traducir como "creo que", y "I think so" es una frase que se puede traducir como "creo que sí". Aprende más sobre la diferencia entre "I think that" y "I think so" a continuación.
I think that(
ay
 
thihngk
 
thaht
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. creo que
I think that you are smarter than I am.Creo que eres más lista que yo.
b. pienso que
I think that blue color suits you really well.Pienso que el color azul realmente te queda bien.
Copyright © Curiosity Media Inc.
I think so(
ay
 
thihngk
 
so
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. creo que sí
Is that Ron's wife over there? - I think so.¿La esposa de Ron es aquella de allí? - Creo que sí.
b. eso creo
Do you remember Stacy's little brother? - I think so.¿Te acuerdas del hermanito de Stacy? - Eso creo.
c. me parece que sí
Is Carol happy at her new job? - I think so.¿Está contenta Carol en su nuevo puesto? - Me parece que sí.
Copyright © Curiosity Media Inc.