RESPUESTA RÁPIDA
"I think so" es una frase que se puede traducir como "creo que sí", y "too" es un adverbio que se puede traducir como "también". Aprende más sobre la diferencia entre "I think so" y "too" a continuación.
I think so(
ay
 
thihngk
 
so
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. creo que sí
Is that Ron's wife over there? - I think so.¿La esposa de Ron es aquella de allí? - Creo que sí.
b. eso creo
Do you remember Stacy's little brother? - I think so.¿Te acuerdas del hermanito de Stacy? - Eso creo.
c. me parece que sí
Is Carol happy at her new job? - I think so.¿Está contenta Carol en su nuevo puesto? - Me parece que sí.
Copyright © Curiosity Media Inc.
too(
tu
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (asimismo)
a. también
He can play the guitar and the piano too.Sabe tocar la guitarra y el piano también.
2. (en exceso)
a. demasiado
If you add too much sugar, you will oversweeten the cake.Si añades demasiado azúcar, empalagarás el pastel.
Copyright © Curiosity Media Inc.