vs
RESPUESTA RÁPIDA
"How about" es una frase que se puede traducir como "qué tal", y "what about" es una frase que se puede traducir como "qué hay de". Aprende más sobre la diferencia entre "how about" y "what about" a continuación.
how about(
hau
uh
-
baut
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. qué tal
How about another round of applause for our guest speaker?¿Qué tal otra ronda de aplausos para nuestro orador invitado?
b. qué te parece (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
How about we go to the movies tonight?¿Qué te parece si vamos al cine esta noche?
what about(
wuht
uh
-
baut
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. qué hay de
Wait, Mom and Dad are going on a trip to Europe? What about us?Espera, ¿mamá y papá se van de vacaciones a Europa? ¿Y qué hay de nosotros?
b. qué tal
Okay, so you don't like that jacket. What about this one?Bueno, así que no te gusta esa chaqueta. ¿Qué tal ésta?
c. qué pasa con
What about Bill? I want him to come with us.¿Qué pasa con Bill? Quiero que él venga con nosotros.