vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Hombro" es un sustantivo que se puede traducir como "shoulder", y "brazo" es un sustantivo que se puede traducir como "arm". Aprende más sobre la diferencia entre "hombro" y "brazo" a continuación.
el hombro(
ohm
-
broh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. shoulder
Es un hombre alto con hombros amplios.He's a tall man with broad shoulders.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el brazo(
brah
-
soh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. arm
Aunque perdió un brazo en la guerra, sigue entrenando.Even though she lost an arm in the war, she's still training.
a. front leg
El perro tenía una herida en su brazo que el veterinario tuvo que cerrar con puntos de sutura.The dog had a wound on its front leg that the veterinarian had to close up with stitches.
a. branch
Los brazos del río se extienden a cuatro países diferentes.The branches of the river extend to four different countries.
a. arm
El brazo de la grúa se rompió por el peso de la carga.The arm of the crane snapped from the weight of the load.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.