vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hereinafter" es un adverbio que se puede traducir como "de aquí en adelante", y "hereto" es un adverbio que se puede traducir como "a esto". Aprende más sobre la diferencia entre "hereinafter" y "hereto" a continuación.
hereinafter(
hir
-
ihn
-
ahf
-
tuhr
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (jurídico)
a. de aquí en adelante
This agreement (hereinafter referred to as the “Agreement") will enter into force as of January 2017.Este acuerdo (de aquí en adelante denominado el "Acuerdo") entrará en vigor a partir de enero de 2017.
hereto(
hir
-
tu
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (jurídico)
a. a esto (a este asunto)
Please see the director's comments hereto, in the attached letter.Véase los comentarios del director a esto, en la carta adjunta.
b. sin traducción directa (a este documento)
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
No amendment may be made without a written request signed by all parties hereto.No se aceptará ninguna enmienda sin previa solicitud por escrito, firmada por todos los abajofirmantes.
Please review the new lease, a copy of which is hereto attached.Po favor examine el nuevo contrato de arrendamiento, una copia del cual se adjunta a la presente.