vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"He had to" es una frase que se puede traducir como "tuvo que", y "she had to" es una frase que también se puede traducir como "tuvo que". Aprende más sobre la diferencia entre "he had to" y "she had to" a continuación.
he had to(
hi
 
hahd
 
tu
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. tuvo que
Could I see Mr. Smith? - I'm afraid not. He had to leave early today.¿Podría ver al señor Smith? - Me temo que no. Tuvo que irse temprano hoy.
b. tenía que
Sam said he would not go to the movies because he had to look after his sister.Sam dijo que no iría al cine porque tenía que cuidar a su hermana.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
she had to(
shi
 
hahd
 
tu
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. tuvo que
My sister is pretty sick. She had to take an antibiotic for 11 days.Mi hermana está muy enferma. Tuvo que tomar un antibiótico por 11 días.
b. tenía que
Regina didn't want to go to the movies. She said she had to rest.Regina no quería ir al cine. Dijo que tenía que descansar.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.