vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hay" es una forma de "hay", un verbo impersonal que se puede traducir como "there is". "Haya" es una forma de "haya", un sustantivo que se puede traducir como "beech". Aprende más sobre la diferencia entre "hay" y "haya" a continuación.
hay(
ay
)Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
a. there is (singular)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Hay un problema con el nuevo modelo del celular.There is a problem with the new model of the cell phone.
a. is there (singular)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
¿Hay un parque por aquí?Is there a park around here?
el haya(
ah
-
yah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (botánica)
a. beech
Las hojas del haya cambian de color en el otoño.The beech's leaves change color in the fall.
b. beech tree
El fruto que produce un haya es una pequeña nuez.The fruit that a beech tree produces is a small nut.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
2. (material)
b. beech wood
El haya funciona muy bien para las fogatas porque se quema lentamente.Beech wood works very well for fires because it burns slowly.