vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hay" es una forma de "hay", un verbo impersonal que se puede traducir como "there is". "En el centro" es una frase que se puede traducir como "in the center". Aprende más sobre la diferencia entre "hay" y "en el centro" a continuación.
hay(
ay
)Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
a. there is (singular)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Hay un problema con el nuevo modelo del celular.There is a problem with the new model of the cell phone.
a. is there (singular)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
¿Hay un parque por aquí?Is there a park around here?
en el centro(
ehn
ehl
sehn
-
troh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. in the center (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Hay una gran mancha en el centro del salón que cubrimos con una alfombra.There's a big stain in the center of the living room which we hide under a rug.
b. in the centre (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Apunta al punto rojo que hay en el centro de la diana.Aim for the red spot in the centre of the target.
c. in the middle
Pusieron un escenario en el centro de la plaza.They put a stage in the middle of the square.