vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Sal" es una forma de "sal", un sustantivo que se puede traducir como "salt". "Harina" es un sustantivo que se puede traducir como "flour". Aprende más sobre la diferencia entre "harina" y "sal" a continuación.
la harina(
ah
-
ree
-
nah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (culinario)
a. flour
Preparé un rico pan de harina integral.I baked a delicious loaf of bread with whole grain flour.
2. (jerga) (dinero) (Caribe)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
b. money
¿Me prestas harina para comprar helado, por favor?Can you loan me some money for ice cream, please?
la sal(
sahl
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (culinario)
2. (chispa)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Es un tipo con mucha sal. A todo el mundo le cae bien.He's a really charming guy. Everyone likes him.
¡Qué sal tiene para bailar el tango, mano!She's an unbelievable tango dancer, man!
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
3. (informal) (imperativo; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).