vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Happy birthday" es una frase que se puede traducir como "feliz cumpleaños", y "I hope you have a good day" es una frase que se puede traducir como "espero que tengas un buen día". Aprende más sobre la diferencia entre "happy birthday" y "I hope you have a good day" a continuación.
happy birthday(
hah
-
pi
 
buhrth
-
dey
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. feliz cumpleaños
So, you're 18 today! Happy birthday!¡Así que cumples los 18 hoy! ¡Feliz cumpleaños!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
I hope you have a good day(
ay
 
hop
 
yu
 
hahv
 
uh
 
good
 
dey
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. espero que tengas un buen día
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Thanks for coming into my store! I hope you have a good day.¡Gracias por venir a mi tienda! Espero que tengas un buen día.
b. espero que pases un buen día
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Thanks for stopping by. I hope you have a good day.Gracias por venir. Espero que pases un buen día.
c. te deseo que tengas un buen día
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
It's always a pleasure talking to you. I hope you have a good day.Siempre es un placer hablar contigo. Te deseo que tengas un buen día.
d. te deseo que pases un buen día
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
It's been great seeing you, Raquel! I hope you have a good day!¡Fue fantástico verte, Raquel! ¡Te deseo que pases un buen día!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.