"Gracias a ti" es una frase que se puede traducir como "thanks to you", y "al contrario" es una frase que se puede traducir como "on the contrary". Aprende más sobre la diferencia entre "gracias a ti" y "al contrario" a continuación.
No me disgusta que salgas con Lupita; al contrario, me parece que hacen buena pareja.I don't disapprove of you going out with Lupita. Quite the opposite, I think you make a lovely couple.
Disculpa que me presente así sin llamar. - Al contrario, estás en tu casa.I'm sorry for coming by without calling first. - Quite the contrary, make yourself at home.