vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Giles" es una forma de "gil", un adjetivo que se puede traducir como "stupid". "Palomas" es una forma de "paloma", un sustantivo que se puede traducir como "dove". Aprende más sobre la diferencia entre "giles" y "palomas" a continuación.
gil(
heel
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (coloquial) (peyorativo) (tonto) (Suramérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
a. stupid
¡Qué gila! ¿Cómo no me di cuenta que Nahuel me metía los cuernos con mi mejor amiga?I'm so stupid! How did I not see Nahuel was cheating on me with my best friend?
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
2. (coloquial) (peyorativo) (persona tonta) (Suramérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
a. idiot
Tu hermano es un gil. Cree que no sabemos que fuma a escondidas.Your brother is an idiot. He thinks we don't know that he smokes on the sly.
la paloma(
pah
-
loh
-
mah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (animal)
a. dove (variedad blanca y pequeña)
Para muchos, la paloma es un símbolo de paz y amor.For many, the dove is a symbol of peace and love.
b. pigeon (variedad gris y grande)
Cuando el muchacho tiró las semillas, todas las palomas se juntaron en masa.When the boy threw the seeds, all of the pigeons came en masse.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Mi ex novio era una paloma. Necesito alguien más fogoso.My ex-boyfriend was too mild-mannered. I need someone fierier.
Ella se queja de que su jefe es una paloma y necesita demostrar más liderazgo.She complains that her boss is too docile and needs to demonstrate more leadership.
a. dove
Las palomas del Congreso prefieren explorar todas las opciones diplomáticas.The doves in Congress prefer to explore all of the diplomatic options.