vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Gestor" es un sustantivo que se puede traducir como "agent", y "gestoría" es un sustantivo que se puede traducir como "agency". Aprende más sobre la diferencia entre "gestor" y "gestoría" a continuación.
el gestor, la gestora, gestor(
hehs
-
tohr
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (profesión)
a. agent
Mi gestor se ocupará de registrar el vehículo y de adquirir los seguros necesarios.My agent will register the vehicle and take out the necessary insurances.
b. manager
El gestor de la empresa se reunió con los accionistas para debatir sobre las inversiones.The manager of the company held a meeting with the shareholders to discuss investments.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. management
La empresa gestora nos informó sobre un nuevo impuesto que debemos pagar.The management company notified us about a new tax that we need to pay.
b. managing
El equipo gestor redactó los contratos para los nuevos empleados.The managing team drafted the contracts for the new employees.
la gestoría(
hehs
-
toh
-
ree
-
ah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. agency
La gestoría se encargará de los trámites para conseguirle un permiso de trabajo a mi esposa.The agency will do the paperwork to get my wife a work permit.