vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Gamba" es un sustantivo que se puede traducir como "shrimp", y "langostino" es un sustantivo que se puede traducir como "king prawn". Aprende más sobre la diferencia entre "gamba" y "langostino" a continuación.
la gamba(
gahm
-
bah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (animal)
a. shrimp (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
En el océano existen diversos tipos de gambas.There are various kinds of shrimps in the ocean.
b. prawn (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Las gambas nacen siendo machos y cambian de sexo más tarde.Prawns are born male and change sex later on.
2. (culinario)
a. shrimp (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Pedí un delicioso cóctel de gambas.I ordered a delicious shrimp cocktail.
b. prawn (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¿Me das la receta de las gambas al ajillo?Can you give me the recipe for garlic prawns?
3. (coloquial) (pierna)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. leg
Vaya gambas que tiene; tan largas y delgaduchas.Those are some legs she has; so long and skinny.
el langostino(
lahng
-
gohs
-
tee
-
noh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (culinario)
a. king prawn (grande)
En la cena de Navidad en España es habitual servir langostinos.In Spain, it's common to have king prawns for Christmas dinner.
2. (animal)