vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Galón" es un sustantivo que se puede traducir como "gallon", y "emblema" es un sustantivo que se puede traducir como "emblem". Aprende más sobre la diferencia entre "galón" y "emblema" a continuación.
el galón(
gah
-
lohn
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. gallon
Mi carro puede recorrer unos 60 kilómetros por galón.My car can do about 60 kilometers to the gallon.
a. stripe
Supimos que el soldado era un sargento por sus galones.We knew the soldier was a sargeant because of his stripes.
a. braid
El actor llevaba un sombrero azul con un galón de plata.The actor was wearing a blue hat with a silver braid.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el emblema(
ehm
-
bleh
-
mah
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. emblem
El emblema de nuestro equipo es un jaguar.Our team's emblem is a jaguar.
b. symbol
¿Qué representa ese emblema? - Representa la profesión médica.What does that symbol represent? - It represents the medical profession.
a. badge
El presidente llevaba un pequeño emblema de su país en la solapa de la chaqueta.The president wore a small badge representing his country on the lapel of his jacket.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.