RESPUESTA RÁPIDA
"With whom" es una forma de "with whom", una frase que se puede traducir como "con quien". "For whom" es una frase que se puede traducir como "para quién". Aprende más sobre la diferencia entre "for whom" y "with whom" a continuación.
for whom(
for
hum
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. para quien
That is the man for whom the monument was built.Ese es el hombre para quien se construyó el monumento.
b. por quien
That is a leader for whom many people would be ready to fight.Ese es un líder por quien muchas personas estarían dispuestas a pelear.
with whom(
wihth
hum
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. con quien (singular)
This is the doctor with whom we will be speaking tomorrow.Éste es el doctor con quien hablaremos mañana.
b. con quienes (plural)
I met Michael's brothers today, with whom he has a lot in common.Conocí a los hermanos de Michael hoy, con quienes él tiene mucho en común.
c. con quién (en preguntas)
Yes, my name is Peter Johnson. With whom am I speaking?Sí, me llamo Peter Johnson. ¿Con quién estoy hablando?