vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"For dinner" es un adverbio que se puede traducir como "para cenar", y "for breakfast" es una frase que se puede traducir como "para desayunar". Aprende más sobre la diferencia entre "for dinner" y "for breakfast" a continuación.
for dinner(
fuhr
 
dih
-
nuhr
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. para cenar
I've prepared baked monkfish for dinner.Para cenar he preparado rape al horno.
b. para la cena
They dressed up for dinner.Se pusieron elegantes para la cena.
c. a cenar
I took the liberty of inviting your parents over for dinner.Me tomé la libertad de invitar a tus padres a cenar a casa.
d. de cena (haber o tener)
I'm hungry. What's for dinner?Tengo hambre. ¿Qué hay de cena?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
for breakfast(
fuhr
 
brehk
-
fihst
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. para desayunar
Everybody meet in the kitchen at 8 am for breakfast!¡Reúnanse todos en la cocina a las 8 am para desayunar!
b. para el desayuno
For breakfast, I have prepared scrambled eggs and bacon.Para el desayuno, he preparado huevos revueltos con tocino.
c. de desayuno
I always have yogurt and fruit for breakfast.De desayuno siempre como yogur con fruta.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.