vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Every now and then" es una frase que se puede traducir como "de vez en cuando", y "once in a while" es una frase que también se puede traducir como "de vez en cuando". Aprende más sobre la diferencia entre "every now and then" y "once in a while" a continuación.
every now and then(
eh
-
vri
nau
ahnd
thehn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
b. de tanto en tanto (anticuado) (Argentina) (España)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
Regionalismo que se usa en Argentina
Regionalismo que se usa en España
Sue likes to have a beer every now and then.A Sue le gusta tomar una cerveza de tanto en tanto.
once in a while(
wuhns
ihn
uh
wayl
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. de vez en cuando
I drink coffee once in a while, but not too much because then I can't sleep.De vez en cuando tomo café, pero no demasiado porque después no puedo dormir.