vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Every day" es un adverbio que se puede traducir como "todos los días", y "all day" es una frase que se puede traducir como "todo el día". Aprende más sobre la diferencia entre "every day" y "all day" a continuación.
every day(
eh
-
vri
 
dey
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. todos los días
You should brush your teeth every day.Hay que cepillarse los dientes todos los días.
b. cada día
I do my Spanish homework every day.Cada día hago los deberes de español.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
all day(
al
 
dey
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. todo el día
I think about you all day.Pienso en ti todo el día.
b. el día entero
I've been working on this project all day.Llevo trabajando en este proyecto el día entero.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.