vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Estos días" es una frase que se puede traducir como "these days", y "últimamente" es un adverbio que se puede traducir como "lately". Aprende más sobre la diferencia entre "estos días" y "últimamente" a continuación.
estos días(
ehs
-
tohs
 
dee
-
ahs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. these days
Podríamos juntarnos uno de estos días y tener una larga charla.We might get together one of these days and have a long chat.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
últimamente(
ool
-
tee
-
mah
-
mehn
-
teh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. lately
Últimamente se ha estado comportando raro.She has been acting weird lately.
b. recently
¿Te has fijado en la cantidad de cafeterías que han abierto últimamente?Have you noticed how many cafés have opened recently?
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.