vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Preciso" es una forma de "preciso", un adjetivo que se puede traducir como "accurate". "Es necesario" es una frase que se puede traducir como "it's necessary". Aprende más sobre la diferencia entre "es necesario" y "preciso" a continuación.
es necesario(
ehs
neh
-
seh
-
sah
-
ryoh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. it's necessary
¿Quieres que pase la noche aquí contigo? - No, no es necesario. Vete a casa, papá.Do you want me to spend the night here with you? - No, it's not necessary. Go home, Dad.
b. it's needed
Es necesario un mayor esfuerzo presupuestario para sostener el sistema de salud.A greater budgetary effort is needed to help sustain the health system.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Es necesario que seamos más tolerantes.We should be more tolerant.
Es necesario pagar impuestos para tener buenos servicios públicos.You need to pay taxes to have good public services.
preciso(
preh
-
see
-
soh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (exacto)
a. accurate
Queda claro que los datos en uno de estos informes no son precisos.It's clear that the data in one of these reports aren't accurate.
b. precise
Aún no sabemos el número preciso de personas que vendrán a la boda.We don't know the precise number of people who will come to the wedding yet.
c. very
Estuvimos aquí en este preciso lugar hace diez años.We were in this very place ten years ago.
2. (necesario)
a. necessary
Nos hemos manifestado contra estas injusticias y lo seguiremos haciendo si es preciso.We have protested against these injustices, and we will continue to do so if necessary.