RESPUESTA RÁPIDA
"Quién pasa la aspiradora" es una forma de "quién pasa la aspiradora", una frase que se puede traducir como "who vacuums". "En tu casa" es una frase que se puede traducir como "at your place". Aprende más sobre la diferencia entre "en tu casa" y "quién pasa la aspiradora" a continuación.
en tu casa(
ehn
 
too
 
kah
-
sah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(en el lugar donde vives; segunda persona del singular)
a. at your place
Si tus padres no están, podríamos ver la película en tu casa.If your parents aren't in, we could watch the movie at your place.
b. at home
¿Sueles comer en tu casa?Do you usually have lunch at home?
c. home
Si vas a estar en tu casa esta tarde, me paso un momento.If you're going to be home this afternoon, I'll pop in.
2.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(en tu vivienda unifamiliar; segunda persona del singular)
a. in your house
¿Cuántas plantas hay en tu casa? - Tres, contando el desván.How many floors are there in your house? - Three, counting the loft.
3.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(en tu familia; segunda persona del singular)
a. at home
¿Quién manda en tu casa, tu padre o tu madre? - Los dos igual.Who is the boss at home, your father or your mother? - Both equally.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
quién pasa la aspiradora(
kyehn
 
pah
-
sah
 
lah
 
ahs
-
pee
-
rah
-
doh
-
rah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. who vacuums
Tenemos que definir quién pasa la aspiradora y quién limpia los vidrios.We have to decide who vacuums and who cleans the windows.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.