"Así" es una forma de "así", un adverbio que se puede traducir como "like this". "En principio" es una frase que se puede traducir como "in principle". Aprende más sobre la diferencia entre "en principio" y "así" a continuación.
Sin evidencia para apoyar su plan presupuestario, los legisladores solo podían estar de acuerdo con él en principio.Without evidence to support the budgetary plan, the legislators could only agree with it in principle.
Si lo haces así, tardarás más tiempo que si lo haces como yo te decía.If you do it that way, it'll take longer than if you do it the way I told you to.
e.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Entregaré la traducción mañana, así tenga que pasarme la noche trabajando en ella.I'll submit the translation tomorrow, even if I have to spend all night working on it.