vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Yo como" es una forma de "yo como", una frase que se puede traducir como "I eat". "En el desayuno" es una frase que se puede traducir como "at breakfast". Aprende más sobre la diferencia entre "en el desayuno" y "yo como" a continuación.
en el desayuno(
ehn
ehl
deh
-
sah
-
yoo
-
noh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. at breakfast
Como nos alojamos en el mismo hotel, nos vemos siempre en el desayuno.As we're staying at the same hotel, we always see each other at breakfast.
a. for breakfast
Prefiero no tomar pan tampoco en el desayuno.I prefer not to have bread for breakfast either.
yo como(
yoh
koh
-
moh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
2. (yo almuerzo) (México) (España)
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en España
3. (yo ceno) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. I have dinner
Yo como con mi familia siempre que puedo.I have dinner with my family whenever I can.
b. I have for dinner
Yo como pizza o pasta cuando salgo con Martín.I have pizza or pasta for dinner when I go out with Martin.