vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Yo como" es una forma de "yo como", una frase que se puede traducir como "I eat". "En el almuerzo" es una frase que se puede traducir como "at lunch". Aprende más sobre la diferencia entre "en el almuerzo" y "yo como" a continuación.
en el almuerzo(
ehn
ehl
ahl
-
mwehr
-
soh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. at lunch
Estoy en el almuerzo. Te llamaré cuando regrese a mi oficina.I'm at lunch. I'll call you when I get back to my office.
b. during lunch
Solo podemos mirar televisión en el almuerzo.We can only watch television during lunch.
yo como(
yoh
koh
-
moh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
2. (yo almuerzo) (México) (España)
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en España
3. (yo ceno) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. I have dinner
Yo como con mi familia siempre que puedo.I have dinner with my family whenever I can.
b. I have for dinner
Yo como pizza o pasta cuando salgo con Martín.I have pizza or pasta for dinner when I go out with Martin.