RESPUESTA RÁPIDA
"En carro" es una frase que se puede traducir como "by car", y "en coche" es una frase que también se puede traducir como "by car". Aprende más sobre la diferencia entre "en carro" y "en coche" a continuación.
en carro(
ehn
kah
-
rroh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en automóvil) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. by car
¿Decidieron ya si quieren ir al centro en carro o en camión?Have you already made up your minds as to whether you want to go downtown by car or by bus?
b. in the car
Como vives ahí al lado, podría pasar a recogerte en carro y nos vamos juntas hasta allí.Since you live round the corner, I could go to fetch you in the car, and we can drive there together.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Pero ¿qué es esa tontería de que te vas a ir andando a la estación? Te llevamos nosotros en carro.But what's all that nonsense about you walking to the station? We'll give you a lift.
Si no hay mucho tráfico, prefiero ir al trabajo en carro.If there isn't a lot of traffic, I prefer to drive to work.
a. by cart
No había otro medio de transporte, y los granjeros llevaban sus productos al mercado en carro.There wasn't any other means of transport, and farmers would take their produce to the market by cart.
en coche(
ehn
koh
-
cheh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. by car
¿Vas a Madrid en coche o en tren?Are you going to Madrid by car or by train?
De aquí a la estación se tardan 20 minutos en coche aproximadamente.From here to the station, it takes approximately 20 minutes by car.
b. in the car
Mi mujer vendrá a recogerme al aeropuerto en coche.My wife will pick me up at the airport in the car.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
No me apetecía andar, así que me fui a trabajar en coche.I didn't feel like walking, so I drove to work.
Si quieres, puedo llevarte en coche. No me cuesta nada.If you like, I can give you a lift. It's no trouble at all.