RESPUESTA RÁPIDA
"Embarrassed" es un adjetivo que se puede traducir como "avergonzado", y "ashamed" es un adjetivo que también se puede traducir como "avergonzado". Aprende más sobre la diferencia entre "embarrassed" y "ashamed" a continuación.
embarrassed(
ehm
-
beh
-
rihst
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (turbado)
a. avergonzado
I've never been so embarrassed in my entire life!¡Nunca me había sentido tan avergonzada!
b. apenado (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Since the scandal, he has been too embarrassed to go out in public.Desde el escándalo, se ha sentido demasiado apenado para salir en público.
2. (violento)
a. incómodo
His comment was followed by an embarrassed silence.Un silencio incómodo siguió su comentario.
3. (finanzas)
a. con dificultades económicas
Banks are unwilling to give loans to financially embarrassed companies.Los bancos se resisten a conceder préstamos a empresas con dificultades económicas.
ashamed(
uh
-
sheymd
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
b. apenado (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We're ashamed we canceled at the last minute.Estamos apenados por haber cancelado a última hora.