vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Electricista" es un sustantivo que se puede traducir como "electrician", y "albañil" es un sustantivo que se puede traducir como "construction worker". Aprende más sobre la diferencia entre "electricista" y "albañil" a continuación.
el electricista, la electricista, electricista(
eh
-
lehk
-
tree
-
sees
-
tah
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (profesión)
a. electrician
El electricista vino a reparar la falla en la luz exterior.The electrician came to fix the fault in the outside light.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. electrical
Se solicita un técnico electricista para trabajar en la obra.Electrical engineer wanted to work on construction site.
el albañil, la albañil(
ahl
-
bah
-
nyeel
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (profesión)
a. construction worker
Muchos albañiles faltaron hoy a la obra.Many construction workers were absent today at the construction site.
b. builder
Los albañiles están trabajando duro para terminar la casa.The builders are working hard to finish the house.
c. bricklayer (que coloca ladrillos)
Conozco un muy buen albañil que te puedo recomendar.I know a great bricklayer I can recommend to you.