RESPUESTA RÁPIDA
"El sobaco" es un sustantivo que se puede traducir como "armpit", y "la axila" es un sustantivo que también se puede traducir como "armpit". Aprende más sobre la diferencia entre "el sobaco" y "la axila" a continuación.
el sobaco(
soh
-
bah
-
koh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. armpit
La enfermera le puso el termómetro en el sobaco.The nurse placed the thermometer under his armpit.
b. underarm
Le sudan mucho los sobacos cuando hace ejercicio.His underarms sweat a lot when he exercises.
a. triggerfish
El sobaco es un pez con el cuerpo comprimido.Triggerfish have narrow bodies.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
la axila(
ahk
-
see
-
lah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. armpit
Después del partido tenía las axilas empapadas de sudor.After the game his armpits were soaked in sweat.
b. underarm
Me dolían las axilas por usar muletas tanto tiempo.My underarms ached from using crutches for such a long time.
c. axilla
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
(técnico)
El doctor revisó la erupción en la axila derecha del paciente.The doctor examined the rash on the patient's right axilla.
a. axil
Las flores aparecen en las axilas de las hojas.The flowers appear in the axils of the leaves.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.