vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"El profesor" es una forma de "profesor", un sustantivo que se puede traducir como "teacher". "Sin querer" es una frase que se puede traducir como "accidentally". Aprende más sobre la diferencia entre "el profesor" y "sin querer" a continuación.
el profesor, la profesora()
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. teacher
La Sra. Romero es mi profesora favorita.Mrs. Romero is my favorite teacher.
b. instructor
Contrató a una profesora de esquí para mejorar sus habilidades.He hired a ski instructor to improve his abilities.
c. professor (universidad)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Los profesores de mi universidad son los mejores.The professors at my university are the best.
d. lecturer (universidad)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
El profesor de mi clase de italiano es muy difícil de entender.The lecturer in my Italian class is very difficult to understand.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
sin querer()
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. accidentally
Sin querer, puse azúcar en lugar de sal en el guiso.I accidentally added sugar instead of salt to the stew.
b. unintentionally
Durante el interrogatorio, Krémer traicionó a su cómplice sin querer.Kremer unintentionally betrayed his accomplice during the interrogation.
c. by accident
Estaba cocinando y me hice un corte en la mano sin querer.I was cooking and I cut my hand by accident.
d.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
Borré varios archivos importantes, pero fue sin querer.I deleted several important files, but it was an accident.
Le hice daño sin querer, lo juro.I didn't mean to harm him, I swear.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.