vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"El biftec" es una forma de "biftec", un sustantivo que se puede traducir como "steak". "La carne de res" es una forma de "carne de res", un sustantivo que se puede traducir como "beef". Aprende más sobre la diferencia entre "el biftec" y "la carne de res" a continuación.
el biftec(
beef
-
tehk
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. steak
Voy a hacerme un biftec a la parrilla con una ensalada.I'm going to have grilled steak with a salad.
b. beefsteak
¿Qué va a tomar usted, señor? - Yo voy a tomar el biftec con alioli y papas.What would you like, sir? - I'd like the steak with aioli and potatoes.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la carne de res(
kahr
-
neh
 
deh
 
rrehs
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
1. (culinario)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. beef
¿De qué son las empanadas? - De pollo, pescado o carne de res.What's in the empanadas? - Chicken, fish, or beef.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.