RESPUESTA RÁPIDA
"Each" es un adjetivo que se puede traducir como "cada", y "each one" es una frase que se puede traducir como "cada uno". Aprende más sobre la diferencia entre "each" y "each one" a continuación.
each(
ich
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
b. cada una (femenino)
Each of us was given three tasks to complete.A cada una de nosotras nos dieron tres tareas para hacer.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
3. (por unidad)
a. cada uno
Grandpa always used to give us fifty dollars each.El abuelo siempre nos daba cincuenta dólares a cada uno.
b. por persona
The insurance company offered them $50,000 each.La aseguradora les ofreció $50,000 por persona.
each one(
ich
wuhn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. cada uno
The men lined up, and the woman examined each one carefully to identify the criminal.Los hombres se pusieron en fila, y la mujer examinó a cada uno con cuidado para identificar al criminal.